而在配音初期,大家面临过“电影级”高品质配音要求的挑战。导演夏铭泽解释道,“之前并不懂配音过程中需要的距离感、气息、情绪的复刻”等技巧。为了达到甚至超过标准,“配音演员们”在兼顾本职工作之余,组织三个月“魔鬼式”集训潜心研究。当最后一次配音时,藤新说,“他们现在已经是专业的配音演员了”, 这让《茶啊二中》虽然以东北话为主,但并不会影响非东北地区的观众对剧情和笑点的理解。通过点映观众的反馈来看,“东北特色”非但没有成为局限,反而为影片的喜剧性增色不少。除了创作初心的偏离,海外系列影片的片方对于国内观众、国内电影工业水平和国内电影市场的了解还停留在过去,因此会频频出现类型片偏离受众的情况。好莱坞等国外创作者对于类型片的公式化创作可谓十分熟悉,对于国外观众的需求是格外清楚的。
Copyright (c) 2018-2023